EN 33 RPM: PADRE ABRAHAM EN EL PAIS DE LOS PITUFOS- PHILLIPS-1978

Como DICIEMBRE es el mes de los niños  y nosotros alguna vez lo fuimos, les dejo con un disco que se que para la época tenían muchos en sus casas y se trata de nada mas y nada menos que de los PITUFOS, acompañados del PADRE ABRAHAM, cuyo nombre real era PIERRE KARTNER, y que es el autor de la mayoría de los temas que vienen en este Long Play.

padre abraham copia

LOS TEMAS SON:

  1. LA CANCION DE LOS PITUFOS
  2. EL TANGO DE LOS PITUFOS
  3. NAVIDAD EN EL PAIS DE LOS PITUFOS
  4. ¿POR QUE?
  5. EN FORMA- VERSION DE IN THE MOOD DE JUDY GARLAND ACONSEJANDO DEJAR EL CIGARRO Y EL CAFE Y HACER EJERCICIO
  6. PITUFARE PITUFARAS
  7. PINOCHO EN EL PAIS DE LOS PITUFOS
  8. LLORAN LOS PITUFOS
  9. FLAUTA MAGICA
  10. VEN A BAILAR- HEY BA BA RE BOP

UN DATO: SONNY MARTI es el creador de POR EL AMOR DE UNA MUJER que canta DANNY DANIEL, las canciones 5 y 10 las adaptó al español.

PIERRE KARTNER nace en ELST Holanda en abril de 1935 a partir de los 8 años empieza su carrera ganando un festival  en su país, en los 60 crea un grupo con sus amigos llamado Corry & de Rekels con el cual vendieron un millon de discos. El personaje de EL PADRE ABRAHAM  viene cuando Kartner realiza un tema para un carnaval holandés, llamado “El Padre Abraham tuvo 7 hijos”. Como dato curioso la barba era falsa pero al final fue su sello de presentación y se la dejo crecer. En 1970 graba su tema mas importante que se llama  ‘Het kleine café aan de haven’ (no me pregunten que significa), la cual versiono en varios idiomas una de las versiones se llama “The red rose café” (como el café de rosa roja).

En 1977 es llamado para hacerle la banda sonora a una película animada, el nombre de esta “The Smurfs” o sea los “Pitufos”, se prensaron 1000 copias y las cuales se vendieron todas en un dia en un festival y luego como la serie se internacionalizo se tuvo que hacer un larga duración y para cada país en un idioma diferente y los cuales han vendido millones en todos los países en que se ha transmitido la serie y lo mas curioso es que el no sale en la serie. La venta de los siguientes discos han alcanzado mas de 30 millones en todo el mundo. Todavia sigue cantando. Cuando en los noventa se trato de revivir la historia de los pitufos, el mismo Pierre pidió no estar ya que no quería que solo lo vieran como cantante de canciones infantiles, él sigue cantando y ha escrito canciones para otras series. En sus conciertos siempre le piden que cante “la canción de los pitufos” en holandés.

AHORA ALGO DE LOS PITUFOS

Hechos en los años 50 por PEYO nombre artístico del franco- belga PIERRE CULLIFORD la serie de tiras comicas se llamaba Les Schtroumpfs, al principio fueron publicados en la revista SPIROU y eran parte de otra tira llamada JUAN y GUILLERMIN que salen en sus películas uno es flaco alto y uno bajito de cabello amarillo busca pleitos y torpe. Luego salen solos. La serie es ambientada en la edad media, sus casas eran en forma de hongos o setas y todos estaban vestidos de pantalones y gorros blancos, excepto PAPA PITUFO que estaba con un gorro y pantalon rojo que es el que dirige la aldea y es el mas experto en hechizos, su fin era ayudar a otras criaturas  mágicas o no, en especial a las cigüeñas.

El malo de la serie es GARGAMEL que busca suspiritos azules ya que es el ingrediente principal para la creación de la piedra filososfal, oro y la sopa de pitufos que era un plato exquisito oriental de sabor único e irrepetible. Su gato es AZRAEL, gato de color naranja que siempre desea comerse a los pitufos y no ha podido y Gargamel siempre lo salva de las mismas trampas que ellos mismos ponen.

Como dato curioso LA PITUFINA fue creada por GARGAMEL para que los pitufos se pelearan entre si  y lograr atraparle pitufos, al principio tenia el cabello negro, pero PAPA PITUFO logra quitarle el hechizo y volverla buena y con el cabello amarillo. Entre los pitufos se encuentran Gruñón, Fortachón, Goloso, Vanidoso, Bromista, Granjero, Genio, Armonía, Minero, Poeta, Perezoso, Miedoso, Filósofo y Tontín; estos dos últimos con mucho apego entre sí. Mas tarde aparece el ABUELO PITUFO que tenia gorra y pantalones amarillos.

DATOS AUN MAS CURIOSOS:

• El tema musical que acompaña las apariciones de Gargamel en la serie de dibujos producida por Hanna-BarberaScheherazada y continúa con el primer movimiento de la Octava Sinfonía de Franz Schubert, llamada “Inconclusa”. El tema en francés lo interpreta Dorothée, que presentaba programas para niños en la televisión en los años 90. comienza con una mezcla de

• En la versión mexicana la canción más popular de los pitufos es “La, la, la, la, la…”.

• Pierre Kartner “Padre Abraham” que en los 80 sacó canciones en castellano y en otros idiomas sobre estos personajes. Con aspecto de rabino salía al escenario acompañado de marionetas con forma de pitufos e interpretaba con ellos diálogos musicales.

• “El falso pitufo” en la que Gargamel se ha transformado en uno para destruir la aldea, éste se ve obligado a participar en un baile conjunto, que acaba desastrosamente, aunque no llegan a identificarle en ese momento. La letra de la canción que podemos leer en la historieta corresponde a una canción del Padre Abraham “De donde llegáis a mí / del país de Pitufín / Porque sois de tono azul / porque no hay viento del sur / Tocáis alguna tonada / con una flauta encantada (en la viñeta ya no continúa).

• El nombre original de los pitufos es schtroumpfs en francés; Schlümpfe en alemán; smurfen en holandés; puffi en italiano; smurfs en inglés; barrufets en catalán; hupikék törpikék en húngaro; potxokiak en euskera; smerfy en polaco. En el doblaje en gallego se mantuvo el nombre pitufos de la versión española.

• El origen del nombre “Pitufos” se debe a que cuando fueron publicados por vez primera en castellano (en 1969) en la revista “Strong”, uno de sus redactores, Miguel Agustí, necesitaba un nombre para españolizar el vocablo original “Schtroumpf” y enseguida recordó el personaje de Patufet, figura emblemática del folklore catalán (y título de la más célebre revista infantil de anteguerra en catalán). De ahí derivó el nombre de “Los Pitufos”, que se mantendría en las siguientes versiones españolas (menos en TBO, donde aparecieron brevemente a mediados de los 70 rebautizados como “Los Tebeítos”).

• En muchos países fueron prohibidos porque decían que tenían un fondo diabólico tras esa fachada.

• La serie de Hanna-Barbera tiene la peculiaridad de ser una de las más extensas realizadas por este estudio de animación y una de las series animadas estadounidenses que más episodios se han realizado, siendo superada únicamente por Los Picapiedras y Los Simpsons.

DISFRUTENLO!!

DATOS AUN MAS CURIOSOS:

El tema musical que acompaña las apariciones de Gargamel en la serie de dibujos producida por Hanna-BarberaScheherazada y continúa con el primer movimiento de la Octava Sinfonía de Franz Schubert, llamada “Inconclusa”. El tema en francés lo interpreta Dorothée, que presentaba programas para niños en la televisión en los años 90. comienza con una mezcla de

En la versión mexicana la canción más popular de los pitufos es “La, la, la, la, la…”.

Pierre Kartner “Padre Abraham” que en los 80 sacó canciones en castellano y en otros idiomas sobre estos personajes. Con aspecto de rabino salía al escenario acompañado de marionetas con forma de pitufos e interpretaba con ellos diálogos musicales.

“El falso pitufo” en la que Gargamel se ha transformado en uno para destruir la aldea, éste se ve obligado a participar en un baile conjunto, que acaba desastrosamente, aunque no llegan a identificarle en ese momento. La letra de la canción que podemos leer en la historieta corresponde a una canción del Padre Abraham “De donde llegáis a mí / del país de Pitufín / Porque sois de tono azul / porque no hay viento del sur / Tocáis alguna tonada / con una flauta encantada (en la viñeta ya no continúa).

El nombre original de los pitufos es schtroumpfs en francés; Schlümpfe en alemán; smurfen en holandés; puffi en italiano; smurfs en inglés; barrufets en catalán; hupikék törpikék en húngaro; potxokiak en euskera; smerfy en polaco. En el doblaje en gallego se mantuvo el nombre pitufos de la versión española.

El origen del nombre “Pitufos” se debe a que cuando fueron publicados por vez primera en castellano (en 1969) en la revista “Strong”, uno de sus redactores, Miguel Agustí, necesitaba un nombre para españolizar el vocablo original “Schtroumpf” y enseguida recordó el personaje de Patufet, figura emblemática del folklore catalán (y título de la más célebre revista infantil de anteguerra en catalán). De ahí derivó el nombre de “Los Pitufos”, que se mantendría en las siguientes versiones españolas (menos en TBO, donde aparecieron brevemente a mediados de los 70 rebautizados como “Los Tebeítos”).

En muchos países fueron prohibidos porque decían que tenían un fondo diabólico tras esa fachada.

La serie de Hanna-Barbera tiene la peculiaridad de ser una de las más extensas realizadas por este estudio de animación y una de las series animadas estadounidenses que más episodios se han realizado, siendo superada únicamente por Los Picapiedras y Los Simpsons.

EN ESPAÑOL

Anuncios

15 comentarios en “EN 33 RPM: PADRE ABRAHAM EN EL PAIS DE LOS PITUFOS- PHILLIPS-1978

  1. mil gracias! vuelvo a respirar los olores de mi infancia y mi hijo ha alucinado con las canciones,ahora las cantamos juntos y lo pasamos genial.Gracias por darnos la oportunidad de disfrutar de los pitufos .

    Me gusta

    1. me alegra, estoy en otras labores en otro pais, pero al volver les prometo otro lp de los pitufos con el padre abraham, donde esta desfilan los pitufos y la pitufo cerveza,Saludos

      Me gusta

  2. Woow esta genial me trae geniales recuerods rejuvenezco junto con mis pequeños al escucharlo Saludos y billones de bendiciones.
    Ptt:Donde puedo conseguir el albun en mp3 o bajarlo Gracias1!

    Me gusta

  3. gracias x colgar esto!
    no sabes la alegría que me he llevado! tengo la cinta antigua de este disco xo no sé como pasarlo al ordenador.

    acabo de ver que “el bich” lo acaba de preguntar: si algn pudiera decir donde conseguir estas canciones en mp3, sería genial. sobre todo la de “en forma”….es fenómena jeje

    un abrazo! gracias!!!

    Me gusta

  4. Increible, yo tambien tenia este disco de pequeña y segun iba escuchando canciones la letra y la melodia volvian a mi cabeza como si no hubiera dejado de oirlas y cantarlas desde pequeñita…. me encantaria conseguirlas en mp3 para ponerselas a mis hijos de 1 añito.

    Mil gracias por traernos algo bonito de nuestra infancia.

    Me gusta

  5. solo en you tube puedes escucharlas, escribe smurfenbier y vas a escuchar varias en holandes, y si quieres en español escribe, la cancion de los pitufos y vas a escuchar en español kiritimati

    Me gusta

  6. x dios q d recuerdoooos kisiera saber si podrias pasarme el disco me trae muxisimos recuerdos de mi papa x favor seria increible tenerlo ya q yo tengo el de vinilo y no lo puedo escuxar x favor aki esta mi email

    Me gusta

  7. Al escuchar las canciones de los pitufos en especial lade ring, ring me transporta inmediatamente a mi infancia en donde esperaba con mucha ansiedad que llegara la hora de mirar los pitufos y les platico a mis hijas la pequena que tiene 4 a nos le encantan y canta con migo la cancion de ring, ring que ahora tambien es su favorita. Gracias por esa sana imaginacion al crear esos personajes.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s